O que é documento com tradução juramentada?

Perguntado por: Artur Nuno de Anjos  |  Última atualização: 12. August 2021
Pontuação: 4.3/5 (67 avaliações)

Mas, afinal, o que é uma tradução juramentada? É uma tradução de fé pública, ou seja, que espelha oficialmente em português o conteúdo do documento original. É também chamado de Tradução Pública. Ela dá existência legal no Brasil a um documento emitido em língua estrangeira, mas não o substitui.

O que é uma tradução juramentada?

É o profissional que faz tradução de documentos oficiais de outro idioma para o português e vice-versa. Diferentemente da tradução simples, o documento transcrito por um tradutor juramentado tem efeito legal na esfera pública.

Qual o valor de uma tradução juramentada?

Os valores da tradução juramentada podem variar entre 150 a 200 reais por Lauda (cada lado de uma folha).

Como fazer tradução juramentada de documentos?

A tradução juramentada deve ser sempre impressa e conter o timbre, a identificação, o número da matrícula do tradutor e, claro, sua assinatura. Por se tratar de um documento oficial, a assinatura do tradutor deve ter firma reconhecida, isto é, ser reconhecida em cartório.

Como saber se o tradutor juramentado?

Para saber se um tradutor é de fato um tradutor juramentado reconhecido no Brasil, basta consultar seu nome na relação de tradutores públicos (juramentados) da junta comercial do estado do tradutor.

Como economizar com TRADUÇÃO JURAMENTADA? barato e rápido

33 questões relacionadas encontradas

Quem pode fazer tradução juramentada?

Somente um tradutor juramentado ou assessor habilitado pode realizar a tradução juramentada. Esse documento é uma tradução feita oficialmente, sendo assim, o profissional deve ter domínio total nessa área/idioma. Além disso, a tradução deve estar totalmente fiel ao documento original.

Quanto custa uma tradução juramentada de diploma?

Dependendo do tipo de documento, o valor de 01 (uma) lauda juramentada varia entre R$ 60,00 e R$ 70,00.

Onde fazer documento juramentado?

A tradução juramentada é a tradução de um documento oficial com fé pública que pode ser feita somente por profissionais habilitados, como um tradutor público juramentado. Esse profissional é concursado pela Junta Comercial do estado em que reside.

Como fazer tradução de documentos?

Para realizar a tradução de documentos oficiais é preciso, inicialmente, que o interessado procure por empresa especializada em traduções ou um tradutor juramentado devidamente habilitado, sendo que os valores são tabelados, portanto, os profissionais devem cobrar o mesmo preço.

Quanto custa para traduzir documentos para italiano?

Qual o custo do serviço? O custo das traduções dependerá do tamanho de cada certidão. Normalmente uma certidão Inteiro Teor custa entre R$ 80,00 e R$ 160,00.

Quanto tempo demora para fazer uma tradução juramentada?

Já as traduções juramentadas ou técnicas demandam mais cuidado da empresa de tradução, pois elas têm que viabilizar um profissional adequado para realizar a tarefa, e pode levar em torno de cinco dias úteis para traduzir algumas páginas.

Quanto custa traduzir histórico escolar?

Neste caso, o preço é de R$ 0,45 por palavra. Outra opção é a American Translators Association (ATA), que autoriza 53 instituições no Brasil a fazer as traduções. Especializado nas universidades americanas, o Education USA cobra por tipo de documento, não por palavras.

Como se diz tradução juramentada em inglês?

The sworn translator.

documento a ser juramentado recebe o carimbo e assinatura do tradutor juramentado.

Como ser tradutor juramentado Portugal?

Tradutores devem ser concursados

Para se tornar um tradutor juramentado é preciso ser aprovado em um concurso público. As oportunidades, em geral, são divulgadas pelas Juntas Comerciais e não há uma periodicidade específica para a realização dos concursos.

Onde traduzir documento?

Traduzir um documento
  1. No computador, abra um arquivo no Documentos Google.
  2. No menu superior, clique em Ferramentas. Traduzir documento.
  3. Digite um nome para o novo documento e selecione um idioma.
  4. Clique em Traduzir.
  5. Uma cópia traduzida do documento será aberta em uma nova janela.

O que é necessário para fazer uma boa tradução?

  1. 1 – Reler passado algum tempo. Depois de escrever, é importante que deixe o seu texto a descansar, para conseguir o distanciamento necessário para perceber possíveis tópicos a melhorar. ...
  2. 2 – Não compare o texto original com a tradução. ...
  3. 3 – Leia em voz alta. ...
  4. 4 – Verifique todas as palavras desconhecidas.

O que é fazer apostilamento?

A Apostila é um certificado de autenticidade emitido por países signatários da Convenção da Haia, promulgada no Brasil pelo Decreto 8.660/2016, que é colocada em um documento público para atestar sua origem (assinatura, cargo de agente público, selo ou carimbo de instituição).

Onde fazer tradução juramentada italiano?

Tradução juramentada italiana

Não existe jurisdição para as traduções, ou seja, Tradução Juramentada é válida em todo o território nacional. Portanto você pode utilizar um tradutor do estado de São Paulo para apresentar ao Consulado Italiano de Curitiba, por exemplo.

Quanto custa para fazer a apostila de Haia?

58/2016 CNJ). - O preço de cada apostila é R$ 124,27 (por documento) mais o valor do reconhecimento de firma ou sinal publico.

Quanto custa para traduzir uma certidão de casamento?

O custo da tradução juramentada de uma certidão de casamento em idioma inglês, português ou espanhol pode ficar entre R$ 80,00 / R$ 120,00 num prazo de 1 até 3 dias úteis.

Quais documentos traduzir Canadá?

Abaixo você confere algumas Traduções Juramentadas que podem ser necessárias para imigrar para o Canadá:
  • -Diplomas. Caso você tenha encerrado o Ensino Médio ou o Ensino Superior, pode ser necessário realizar a tradução juramentada dos seus diplomas. ...
  • -Históricos. ...
  • -Certidões de nascimento. ...
  • -Certidão de casamento. ...
  • -CNH.

Como calcular valor de tradução?

Para calcular, basta descobrir o número de caracteres do seu documento (no Microsoft Word, vá ao menu “Revisão” e clique em “Contar Palavras”) e dividir pelo número de caracteres da lauda, obtendo-se o número de laudas do documento. Em seguida, o número de laudas deverá ser multiplicado pelo valor de cada uma.

Quanto se cobra para traduzir uma página?

A Translated cobra um preço médio de R$ 0,40 por palavra. A tradução de uma página padrão custa, em média, R$ 100, considerando uma média de 250 palavras por página, ou 1.500 caracteres, incluindo espaços.

Quanto cobrar por versão?

Sindicato indica valores mínimos

Já para a versão, de português para um idioma estrangeiro, o preço estipulado é de R$ 0,48 por palavra e de R$ 0,50 por palavra a versão de um idioma estrangeiro para outro idioma estrangeiro.

Artigo anterior
O que é subiriam?
Artigo seguinte
Morcegos enxergam de dia?