Onde traduzir documentos oficiais?

Perguntado por: António Melo Correia  |  Última atualização: 20. April 2022
Pontuação: 4.3/5 (6 avaliações)

Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.) com fé pública, que só pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado.

Quanto custa para traduzir um documento?

O valor mais comum é o de R$ 50 a R$ 70 por página, porém alguns tradutores têm valores específicos para alguns documentos. Alguns tradutores cobram por palavra traduzida. Sendo assim os valores costumam se iniciar em R$ 0,49 por palavra.

Como fazer tradução juramentada de documentos?

Como somente um tradutor juramentado está habilitado a fazer uma tradução juramentada, este profissional deve ser concursado e nomeado por uma Junta Comercial brasileira. Esta Junta Comercial que o concede fé pública para traduzir ou para interpretar documentos.

Onde traduzir certificados?

Você pode realizar a tradução juramentada do seu diploma e histórico escolar ao contratar um tradutor juramentado. Para isso, é necessário entrar em contato com a Junta Comercial do estado em que você reside.

Como funciona a tradução de documentos?

No geral, a tradução pública é iniciada pela identificação do tradutor, pelo número da tradução e número de páginas. O corpo deve conter a tradução fiel do documento original. E isso inclui assinaturas e todos os elementos gráficos do documento como selos e carimbos, por exemplo.

Como economizar com TRADUÇÃO JURAMENTADA? barato e rápido

32 questões relacionadas encontradas

Quanto tempo demora para traduzir um documento?

Já as traduções juramentadas ou técnicas demandam mais cuidado da empresa de tradução, pois elas têm que viabilizar um profissional adequado para realizar a tarefa, e pode levar em torno de cinco dias úteis para traduzir algumas páginas.

Como é feita a tradução juramentada?

Mas, afinal, o que é uma tradução juramentada? É uma tradução de fé pública, ou seja, que espelha oficialmente em português o conteúdo do documento original. É também chamado de Tradução Pública. Ela dá existência legal no Brasil a um documento emitido em língua estrangeira, mas não o substitui.

Quanto custa para traduzir o diploma?

Quanto custa uma Tradução Juramentada? O valor depende da quantidade de texto do documento: 1 lauda juramentada de 1000 caracteres sem espaço varia entre R$ 60,00 e R$ 70,00. Poderá ser cobrado um acréscimo de até 50% para os serviços urgentes.

Qual a diferença entre tradução juramentada é certificada?

As traduções certificadas já inspiram, à partida, um elevado grau de qualidade. No caso da tradução juramentada, o objetivo é que o Estado brasileiro possa se assegurar dessa qualidade, com privilégios para o tradutor que passou no concurso e responsabilidades caso ele viole seus deveres.

Como traduzir boletim?

Histórico escolar do ensino médio – O histórico escolar e boletins do colégio podem ser traduzidos pelo próprio aluno. Neste caso, o estudante deve pedir para alguém da reitoria do seu colégio assinar a tradução e mandar junto com o original em português. Os alunos podem pedir o modelo usado em anos anteriores.

Qual o salário de um tradutor juramentado?

Quanto ganha um tradutor juramentado? De acordo com profissionais da área e entidades do setor, o salário de um tradutor público varia entre R$ 2.000 e R$ 5.000 e depende muito do estado e da quantidade de documentos traduzidos por mês.

Quem pode fazer uma tradução juramentada?

Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.) com fé pública, que só pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado.

Quanto cobra um tradutor por página?

A tradução de uma página padrão custa, em média, R$ 100, considerando uma média de 250 palavras por página, ou 1.500 caracteres, incluindo espaços.

Como calcular valor de tradução?

Para calcular, basta descobrir o número de caracteres do seu documento (no Microsoft Word, vá ao menu “Revisão” e clique em “Contar Palavras”) e dividir pelo número de caracteres da lauda, obtendo-se o número de laudas do documento. Em seguida, o número de laudas deverá ser multiplicado pelo valor de cada uma.

Como fazer um orçamento de tradução?

Como Fazer um Bom Orçamento de Tradução?
  1. 1 – Separar o Documento Que Será Traduzido. ...
  2. 2 – Definir o Tipo de Tradução. ...
  3. 3 – Determinar o Idioma da Tradução. ...
  4. 4 – Definir os Prazos. ...
  5. 5 – Prestação de Serviços Para Pessoa Física ou Jurídica.

Quanto custa traduzir certidão de nascimento?

O custo da tradução juramentada de uma certidão de nascimento brasileira pode ficar por volta de R$ 95,00. A tradução juramentada de uma certidão estrangeira pode ficar de R$ 80,00 até R$ 120,00, dependendo do país de origen. A tradução juramentada de uma certidão fica pronta num prazo de 1 até 3 dias úteis.

Quanto custa traduzir e apostilar?

Os custos de apostilamento no Brasil variam de R$ 40 a R$ 107 a depender do Estado da federação. Santa Catarina e Brasília são os mais baratos e São Paulo, o mais caro. Você pode apostilar seus documentos em qualquer estado, independente da origem das certidões.

Precisa Apostilar tradução juramentada?

É necessário o apostilamento tanto do documento original como da respectiva tradução juramentada, uma vez que são considerados documentos independentes.

O que é tradução juramentada em inglês?

A Tradução Juramentada em Inglês é o processo de tradução oficial feito por um tradutor juramentado para qualquer tipo de documento. Se faz necessário o uso do serviço de tradução juramentada em inglês para qualquer documento brasileiro que necessite de valor legal em um país de língua inglesa.

Quanto tempo leva para traduzir uma lauda?

O prazo normal para uma tradução é de um dia útil para cada 2 laudas do tradutor. Existem prazos de urgência, caso haja necessidade.

Como traduzir documentos de inglês para português?

Como usar o Google Tradutor para traduzir PDF de graça
  1. Acesse a página do Google Tradutor para documentos.
  2. Escolha o idioma fonte e o idioma alvo. ...
  3. Clique em "Procurar no computador" e, em seguida, "Traduzir".
  4. Aguarde enquanto o Google traduz.
  5. E você verá uma nova tela com o seu documento traduzido.

Como traduzir documentos para visto?

Cada aplicante deve se certificar de que o tradutor contratado é credenciado (oficialmente reconhecido ou autorizado) no país onde a tradução será feita. Se o oficial que for avaliar o seu caso suspeitar da autenticidade de suas traduções, ele poderá solicitar uma “retradução” com profissional diferente.

Quanto cobrar por legenda de post?

QUAL O PREÇO CERTO A COBRAR PELOS TEXTOS/ARTIGOS?
  • 3 a 9 reais: não aceite qualquer proposta. ...
  • 10 a 15 reais: Textos entre 300 e 500 palavras.
  • 15 a 20 reais: Textos entre 500 e 1.000 palavras.
  • 20 a 30 reais: 1.000 e 1.300 palavras.
  • 30 a 50 reais: 1.500 palavras.
  • 50 a 100 reais: até 2.000 palavras.

Como trabalhar de tradutor para a Netflix?

Quem quiser trabalhar para a empresa precisa acessar a plataforma Hermes, sistema de indexação e teste de tradução e legendagem online desenvolvido pela Netflix, e responder a um breve questionário com informações pessoais e sobre as habilidades, experiência, fluência em idiomas e disponibilidade para trabalhar.

Artigo anterior
Qual o sinônimo de possui?
Artigo seguinte
É preciso ter ritos Pequeno Príncipe?