O que é um tradutor juramentado?

Perguntado por: Daniela Castro  |  Última atualização: 15. Dezember 2021
Pontuação: 4.8/5 (35 avaliações)

A tradução pública, comumente conhecida como tradução juramentada pelos brasileiros, é a tradução feita por um tradutor público, também chamado de tradutor juramentado.

O que é uma tradução juramentada?

É o profissional que faz tradução de documentos oficiais de outro idioma para o português e vice-versa. Diferentemente da tradução simples, o documento transcrito por um tradutor juramentado tem efeito legal na esfera pública.

O que é preciso para ser um tradutor juramentado?

Para ser tradutor juramentado é preciso fazer um concurso público organizado pela Junta Comercial da região ou município onde a pessoa reside. Para maiores informações sobre a realização de concursos é necessário dirigir-se a esta Junta Comercial. Note-se, porém, que esses concursos não acontecem com muita freqüência.

Qual o valor de uma tradução juramentada?

Os valores da tradução juramentada podem variar entre 150 a 200 reais por Lauda (cada lado de uma folha). Lembrando que a tradução feita de um idioma estrangeiro para outro, poderá assumir valores maiores do que aqueles que são traduzidos do português.

Quando precisa de tradução juramentada?

Sempre que for necessário apresentar um documento estrangeiro a uma autoridade brasileira, o mesmo deverá ser acompanhado da tradução juramentada. Isso também vale quando você precisa traduzir um documento em português para ser apresentado no exterior.

Q&A: COMO ME TORNEI TRADUTOR JURAMENTADO?

41 questões relacionadas encontradas

Quem pode traduzir documento?

Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (um diploma, uma certidão de nascimento, uma procuração, um histórico escolar, etc.) com fé pública, que só pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado.

Quanto custa a tradução de documentos?

A Translated cobra um preço médio de R$ 0,40 por palavra. A tradução de uma página padrão custa, em média, R$ 100, considerando uma média de 250 palavras por página, ou 1.500 caracteres, incluindo espaços.

Quanto custa uma tradução juramentada em espanhol?

Dependendo do tipo de documento, o valor de 01 (uma) lauda juramentada varia entre R$ 60,00 e R$ 70,00.

O que é preciso para se tornar um tradutor?

Para ser tradutor e intérprete, não basta conhecer o idioma estrangeiro. É importante ter um excelente domínio do português, ter uma formação na área e, no caso de traduções orais (simultâneas ou consecutivas), uma série de habilidades específicas, tais como alto poder de concentração e saber falar em público.

O que é preciso para trabalhar como tradutor?

Obviamente para trabalhar como tradutor freelancer você deve ter uma formação adequada para isso. Não basta apenas conhecer o idioma, nem tampouco falar um idioma estrangeiro, mas é preciso também dominar meios de linguagem para tornar a tradução mais adequada.

Onde estudar para ser tradutor juramentado?

Não é preciso ter curso de nível superior para exercer a profissão de tradutor juramentado. Quem quer atuar nesta área encontra cursos livres que preparam profissionais em instituições como escolas de idiomas e consulados. Se você busca uma base sólida para a sua carreira, pense em cursar uma graduação ligada à área.

Como saber se o tradutor e juramentado?

Para saber se um tradutor é de fato um tradutor juramentado reconhecido no Brasil, basta consultar seu nome na relação de tradutores públicos (juramentados) da junta comercial do estado do tradutor.

Qual a diferença entre tradução simples e juramentada?

Basicamente, o que diferencia a Tradução Juramentada da Tradução Livre (ou simples) é que a primeira, por ser realizada por Tradutor Público, é dotada de Fé Pública e a segunda, não. Denominamos Traduções Livres ou Simples aquelas que não são públicas, ou se preferir, não juramentadas.

O que é contrato juramentado?

A tradução juramentada possui fé pública em todo o território nacional e garante a validade legal dos textos em países estrangeiros. Aliás, o procedimento é exigido por lei na maior parte das nações para atestar a autenticidade dos contratos redigidos em outros idiomas, tornando-os, assim, oficiais.

Como calcular preço de tradução?

Outra forma de calcular o orçamento de uma tradução é a cobrança por palavras. Este método funciona de forma parecida com os anteriores: é preciso saber quantas palavras existem no seu documento (no Microsoft Word, vá ao menu “Revisão” e clique em “Contar Palavras”) e multiplicar esse número pelo valor de cada uma.

Quanto custa uma tradução simples?

Sindicato indica valores mínimos

Para os serviços impressos, por exemplo, de tradução simples de um idioma estrangeiro para o português, os valores são de R$ 0,38 por palavra; tradução literária a R$34,00 por lauda de 30 linhas por até 70 caracteres (somando cerca de 2.100 caracteres com espaços por página).

Quanto vale 1 lauda?

Em geral, uma lauda de tradução literária tem 30 linhas, com 70 caracteres cada uma, o que equivale a cerca de 2,1 mil caracteres, incluindo-se os espaços.

Onde traduzir documentos para espanhol?

Para traduzir um documento do Português para o Espanhol, entre em contato com um tradutor juramentado pelo governo espanhol. Antes de providenciar a tradução, o interessado deve consultar o órgão no Brasil onde o documento será apresentado para saber se a tradução.

Quanto custa para traduzir uma certidão de nascimento?

O custo da tradução juramentada de uma certidão de nascimento brasileira pode ficar por volta de R$ 95,00. A tradução juramentada de uma certidão estrangeira pode ficar de R$ 80,00 até R$ 120,00, dependendo do país de origen. A tradução juramentada de uma certidão fica pronta num prazo de 1 até 3 dias úteis.

Quanto custa para apostilar um documento?

58/2016 CNJ). - O preço de cada apostila é R$ 124,27 (por documento) mais o valor do reconhecimento de firma ou sinal publico.

Quais documentos traduzir Canadá?

Estes documentos podem ser sua carteira de habilitação, a sua certidão de casamento, o seu histórico escolar, o seu diploma da faculdade, ou um contrato entre duas empresas ou até uma bula de remédio. A tradução tem fé pública, portanto, ela possui validade internacional.

Como fazer tradução juramentada de diploma?

Você pode realizar a tradução juramentada do seu diploma e histórico escolar ao contratar um tradutor juramentado. Para isso, é necessário entrar em contato com a Junta Comercial do estado em que você reside.

Qual o salário de um tradutor?

No cargo de Tradutor e Intérprete se inicia ganhando R$ 1.690,00 de salário e pode vir a ganhar até R$ 4.139,00. A média salarial para Tradutor e Intérprete no Brasil é de R$ 2.668,00. A formação mais comum é de Graduação em Letras.

Quando foi o último concurso para tradutor juramentado?

Em 1979, quando foi feito o último concurso, cerca de 1.800 pessoas se inscreveram, e 400 passaram nos testes e foram certificadas.

Artigo anterior
O que pode ser dor nas costas do lado esquerdo?
Artigo seguinte
O que são bactérias aeróbicas?